திருமந்திரம்

216. 4 பொற்பதிக் கூத்து

(பாடல்கள் 2739 முதல் 2748 வரை)

பாடல் எண்: 2739

தெற்கு வடக்குக் கிழக்குமேற்கு உச்சியில்
அற்புத மானதோர் அஞ்சு முகத்திலும்
ஒப்பில்பே ரின்பத்து உபய உபயத்துள்
தற்பரன் நின்று தனிநடம் செய்யுமே. 18

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

In south, north, east, west and crest
In the five faces wondrous therein,
In the void within void of peerless Bliss,
The Tat-Para dances the dance rare.

பாடல் எண்: 2740

அடிஆர் பவரே அடியவர் ஆமால்
அடியார்பொன் அம்பலத்து ஆடல்கண்டாரே
அடியார் அரனடி ஆனந்தம் கண்டோ ர்
அடியார் ஆனவர் அத்தருள் உற்றோர். 19

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

Holy Devotees are they,
Who bliss of Hara\'s Feet attained;
Holy Devotees are they,
Who in Hara entered;
Holy Devotees are they,
Who to Siva\'s Holy Feet cling;
Holy Devotees are they,
Who witnessed true
The Lord\'s dance in golden Hall (of the astral sphere).

பாடல் எண்: 2741

அடங்காத என்னை அடக்கி அடிவைத்து
இடம்காண் பரானநத்தத் தேஎன்னை இட்டு
நடந்தான் செயும்நந்தி நன்ஞானக் கூத்தன்
படம்தான்செய்து உள்ளுள் படிந்திருந் தானே. 20

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

Uncontrolled was I;
He controlled me;
He blessed me with His Holy Feet;
He immersed me in Transcendental Bliss immense
Thus He dances, Our Nandi,
The goodly dancer of Jnana Dance;
Unto a picture He made me sit still
And in me abided.

பாடல் எண்: 2742

உம்பரில் கூத்தனை உத்தமக் கூத்தனைச்
செம்பொன் திருமன்றுள் சேவகக் கூத்தனைச்
சம்பந்தக் கூத்தனைத் தற்பரக் கூத்தனை
இன்புற நாடிஎன் அன்பில்வைத் தேனே. 21

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

In High Heaven He dances;
In Excellence He dances;
In the Red-Gold Hall
The Valiant Sentinel dances,
In the intimacy of Jiva He dances;
As Tat-Para He dances;
Him I sought in rapture divine
And in love adored.

பாடல் எண்: 2743

மாணிக்கக் கூத்தனை வண்தில்லைக் கூத்தனைப்
பூணுற்ற மன்றுள் புரிசடைக் கூத்தனைச்
சேணுற்ற சோதிச் சிவானந்தக் கூத்தனை
ஆணிப்பொற் கூத்தனை யாருரைப் பாரே. 22

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

He dances as a Red Ruby within,
He dances in the flourishing Tillai;
He dances in the Jewelled Hall,
He dances with matted locks;
He dances in the distant Light Divine;
He dances in Sivananda Bliss;
He dances the Pure Gold dance;
Who shall describe Him indeed that thus dances.

பாடல் எண்: 2744

விம்மும் வெருவும் விழும்எழும் மெய்சோரும்
தம்மையும் தாமறி யார்கள் சதுர்கெடும்
செம்மை சிறந்த திருஅம் பலக்கூத்துள்
அம்மலர்ப் பொற்பாதத்து அன்புவைப் பார்கட்கே. 23

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

They sob, they fear, they fall, they rise\'
Their body exhausted,
Themselves they are unaware of,
Their powers lost;
Thus are they in the Holy Temple dance;
They who in love adore
The Holy Feet of Lord,
Flower-like and golden.

பாடல் எண்: 2745

தேட்டறும் சிந்தை திகைப்பறும் பிண்டத்துள்
வாட்டறும் கால்புந்தி யாகி வரும்புலன்
ஓட்டறும் ஆசை அறும்உளத்து ஆனந்த
நாட்ட முறுக்குறும் நாடகங் காணவே. 24

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

World-seeking you no more hanker after;
No more bewildered are your thoughts;
Sorrows harass not your body within;
Your breath will be trained in the Yogic way;
Your senses controlled from straying away;
All desires are rid;
The heart elates in bliss-seeking;
Thus it is,
When the Holy Dance they witness.

பாடல் எண்: 2746

காளியோடு ஆடிக் கனகா சலத்துஆடிக்
கூளியோடு ஆடிக் குவலயத் தேஆடி
நீடிய நீர்தீகால் நீள்வான் இடையாடி
நாளுற அம்பலத் தேயாடும் நாதனே. 25

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

He dances with Kali;
He dances in the Golden Hall;
He dances with Demons;
He dances in the world;
He dances in water, fire, wind and sky
He dances in the Temple Holy day after day
He, the Lord Supreme.

பாடல் எண்: 2747

மேரு நடுநாடி மிக்கிடை பிங்கனல்
கூரும்இவ் வானின் இலங்கைக் குறியுறும்
சாரும் திலைவனத் தண்மா மலயத்தூடு
ஏறும் கழுமுனை இவைசிவ பூமியே. 26

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

The central spinal column that is Meru
The Nadis, Ida (Left) and Pingala (Right),
The Jiva\'s delta-shaped Muladhara
The Sushumna Cavity that is unto Tillai Forest
Where the cool (southerly) breeze from Mount Malaya wafts
All these alike are Siva\'s Spheres of Dance.

பாடல் எண்: 2748

பூதல மேருப் புறத்தான தெக்கணம்
ஓதும் இடைபிங் கலைஒண் சுழுமுனையாம்
பாதி மதியோன் பயில்திரு அம்பலம்
ஏதமில் பூதாண்டத்து எல்லையின் ஈறே. 27

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

The Land of Mount Meru,
And the Land of South that lies beyond it
Are the Ida, Pingala;
The Holy Hall where the Lord of Crescent Moon dances,
Is the Sushumna
-Thus lie the frontiers of This universe vast.

← அட்டவணைக்குச் செல்ல