திருமந்திரம்

220. ஞானோதயம்

(பாடல்கள் 2813 முதல் 2824 வரை)

பாடல் எண்: 2813

மனசந் தியில்கண்ட மனநன வாகும்
கனவுற ஆனந்தம் காண்டல் அதனை
வினவுற ஆனந்தம் மீதொழிவுஎன்ப
இனமுற்றான் நந்தி ஆனந்தம் இரண்டே. 1

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

In the conjunction of Mind is the Waking State,
Then the Dream, where bliss experienced be;
Beyond it, is (sushupti) where Bliss experience certain is;
Ascend still, there is the Void (Turiya)
Where are only Two-Bliss and Lord of Bliss.

பாடல் எண்: 2814

கரியட்ட கையன் கபாலம்கை யேந்தி
எரியும் இளம்பிறை சூடும்எம் மானை
அரியன் பெரியன் என்று ஆட்பட்டது அல்லால்
கரியன்கொல் சேயன்கொல் காண்கின்றி லேனே. 2

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

With His hands He peeled the elephant hide,
In His hands He held the skull,
On His crest He adorned the crescent moon,
That Lord I adored;
Rare; Great is He;
Beyond that I knew nothing;
Is He black or red?
I have not seen.

பாடல் எண்: 2815

மிக்கார் அமுதுண்ண நஞ்சுண்ட மேலவன்
தக்கார் உரைத்த தவநெறியே சென்று
புக்கால் அருளும் பொன்னுரை ஞானத்தை
நக்கார் சுழல்வழி நாடுமின் நீரே. 3

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

When the Celestials above consumed ambrosia,
He consumed poison;
Follow the Way of Tapas, the holy men taught,
And enter within;
He will give you Jnana, that is pure gold;
So, Siva\'s Feet do seek.

பாடல் எண்: 2816

விளக்கைப் பிளந்து விளக்கினை ஏற்றி
விளக்கினுக் குள்ளே விளக்கினைத் தூண்டி
விளக்கில் விளக்கை விளக்கவல் லார்க்கு
விளக்குடை யான்கழல் மேவலும் ஆமே. 4

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

Break open the Kundalini Light
Light the Lamp within;
Kindle the Light within that Light
They who can thus brighten,
The Light within the Light
May reach the Feet of Him,
Who is lustrous Lamp of Jnana.

பாடல் எண்: 2817

தத்துவம் எங்குண்டு தத்துவன் அங்குண்டு
தத்துவம் எங்கில்லை தத்துவன் அங்கில்லை
தத்துவ ஞானத்தின் தன்மை அறிந்தபின்
தத்துவன் அங்கே தலைப்படுந் தானே. 5

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

Where Tattvas are, the Lord of Tattvas is;
Where Tattvas are not, the Lord of Tattvas is not;
When you know the truth of Tattva Jnana,
The Lord of Tattvas will there appear.

பாடல் எண்: 2818

விசும்பொன்று தாங்கிய மெய்ஞ்ஞானத் துள்ளே
அசும்பினின்று ஊறியது ஆர்அமுது ஆகும்
பசும்பொன் திகழும் படர்சடை மீதே
குசும்ப மலர்க்கந்தம் கூடிநின் றானே. 6

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

In the astral space that holds Jnana True,
Is the ambrosia that wells up from the fleshly body-mire;
With the spreading matted locks of lustrous golden hue,
With the haunting perfume of the ruddy (astral) flower, He stood.

பாடல் எண்: 2819

முத்தின் வயிரத்தின் முந்நீர்ப் பவளத்தின்
கொத்தும் பசும்பொன்னின்தூவொளி மாணிக்கம்
ஒத்துஉயிர் அண்டத் துள் அமர் சோதியை
எத்தன்மை வேறென்று கூறுசெய் வீரே. 7

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

Pearl, diamond, coral of three waters,
Gold of purest fineness and gems,
Into the brilliance of all these blended
Is the Light of Lord that in heaven is;
How else to describe that Divine Resplendence!

பாடல் எண்: 2820

நான்என்றும் தான்என்றும் நாடினேன் நாடலும்
நான்என்றும் தான்என்றும் இரண்டில்லை என்பது
நான்என்ற ஞான முதல்வனே நல்கினான்
நான்என்ற நானும் நினைப்பு ஒழிந்தேனே. 8

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

As I and He, I separate sought;
And as I thus sought,
I and He are separate are not;
-Thus the Lord of Primal Jnana Himself granted,
And then no more was the thought of I and He.

பாடல் எண்: 2821

ஞானத்தின் நன்னெறி நாதாந்த நன்னெறி
ஞானத்தின் நன்னெறி நானென்று அறிவோர்தல்
ஞானத்தின் நல்யோக நன்னிலை யேநிற்றல்
ஞானத்தின் நன்மோக நாதாந்த வேதமே. 9

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

The Jnana Way is the Nadanta Way,
The Jnana Way is the Knowledge of Self,
The Jnana Way of yoga is to center on Siva,
The Jnana Way of Silentness
Is the Veda Truth of Nadanta.

பாடல் எண்: 2822

உய்யவல் லார்கட்கு உயிர்சிவ ஞானமே
உய்யவல் லார்கட்கு உயிர்சிவ தெய்வமே
உய்யவல் லார்கட்கு ஒடுக்கம் பிரணவம்
உய்யவல் லார்அறி வுள்அறி வாமே. 10

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

For them who seek liberation,
Siva Jnana is the life-breath;
For them who seek liberation,
Siva God is the life-breath;
For them who seek liberation
Pranava is the center of divine union;
The Lord is the Knowledge within Knowledge,
Of those who liberation seek.

பாடல் எண்: 2823

காணவல் லார்க்குஅவன் கண்ணின் மணியொக்கும்
காணவல் லார்க்குக் கடலின் அமுதொக்கும்
பேணவல் லார்க்கப் பிழைப்பிலன் பேர்நந்தி
ஆணவல் லார்க்கே அவன்துணை யாமே. 11

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

For those who can see Him
He is the light of their eyes;
For those who can see Him
He is the ambrosia of the Oceans;
Them who adore Him
The Mighty Nandi never fails;
To them alone who yearn for Him
He stands as Support unfailing.

பாடல் எண்: 2824

ஓம்என்றும் எழுத் துள்நின்ற ஓசைபோல்
மேல்நின்ற தேவர் விரும்பும் விழுப்பொருள்
சேய்நின்ற செஞ்சுடர் எம்பெரு மானடி
ஆய்கின்ற தேவர் அகம்படி யாமே. 12

தமிழ் விளக்கம்:

English Meaning:

Unto the sound within the one-letter word 'Aum' is He
He is the Great Truth the Celestials long for,
He is the Flaming Light that shines afar,
He is Our Lord,
The Immortals who adore His Feet
Are but beings to His inner service dovoted.

← அட்டவணைக்குச் செல்ல