(பாடல்கள் 3026 முதல் 3046 வரை)
ஏயும் சிவபோகம் ஈதன்றி ஓரொளி
ஆயும் அறிவையும் மாயா உபாதியால்
ஏய பரிய புரியும் தனதுஎய்தும்
சாயும் தனது வியாபகம் தானே. 1
Siva Bhoga there will be;Unto it will be added a LightThat suffuses sentient knowledge;The body by Mayaic experience harassed,Will yours be, controlled full;The Jiva\'s pervasivenessWill everywhere spread.
நான்அறிந்து அப்பொருள் நாடஇடம் இல்லை
நான்அறிந்து அங்கே வழியுற விம்மிடும்
ஊன்அறிந்து உள்ளே உயிர்க்கின்ற ஒண்சுடர்
தான்அறிந்து அங்கும் தலைப்பட லாமே 2
There is no one place where I can seekThat Object I have known;Taking to the astral way,There as Perfection, will it appear;Seeking within the body,There a Living Light will it be;You then becomes omniscient and omnipresent.
கடலிடை வாழ்கின்ற கௌவை உலகத்து
உடலிடை வாழ்வுகொண்டு உள்ளொளி நாடி
உடலிடை வைகின்ற உள்ளுறு தேவனைக்
கடலின் மலிதிரைக் காணலும் ஆமே. 3
In the sea-girt world filled with sorrows,Seek Inner Light in life here led,The Lord resides within this body,May you meet Him ever,On the waves of Seas High.
பெருஞ்சுடர் மூன்றினும் உள்ளொளி யாகித்
தெரிந்துட லாய் நிற்கும் தேவர் பிரானும்
இருஞ்சுடர் விட்டிட்டு இகலிடம் எல்லாம்
பரிந்துடன் போகின்ற பல்கோரை யாமே. 4
He is the Light within the Lights Three-Sun, Moon and Fire;He is their Body tooHe the Lord of Celestials;Yet leaving luminosities,He follows Jivas in expanses vastIn compassion great;He the One as several proliferates.
உறுதியின் உள்வந்த உள்வினைப் பட்டு
இறுதியின் வீழ்ந்தார் இரணமது ஆகும்
சிறுதியின் உள்ளொளி திப்பிய மூர்த்தி
பெறுதியின் மேலோர் பெருஞ்சுட ராமே. 5
Entangled in crusted Karma;That with their birth came;They in the end realized Him,And golden became;He is the Spark within the spark of light,The Being Divine,If you reach Him,A flaming Light you shall be.
பற்றி னுள்ளே பரமாய பரஞ்சுடர்
முற்றினும் முற்றி முளைக்கின்ற மூன்றொளி
நெற்றியின் உள்ளே நினைவாய் நிலைதரு
மற்றவ னாய்னி ன்ற மாதவன் தானே. 6
He is the Divine SparkInside desires stands;He is the Divine Spark,Into the Three Lights-Sun, Moon and Fire-waxes,He is the Divine Spark,In the Fore-head Center as our Thought seated,The Tapasvins great, too, unto Him stand.
தேவனும் ஆகும் திசைதிசை பத்துளும்
ஏவனும் ஆம்விரி நீருலகு ஏழையும்
ஆவனு மாம் அமர்ந்து எங்கும் உலகினும்
நாவனும் ஆகி நவிற்றுகின் றானே. 7
He is the Lord,He is all in directions ten,He is the seven expansive sea-girt worlds too,Thus pervading,He is the Speaker that speaks all.(Thus the Jiva Siva Becomes.)
நோக்கும் கருடன் நொடிஏழ் உலகையும்
காக்கும் அவனித் தலைவனும் அங்குள
நீக்கும் வினைஎன் நிமலன் பிறப்பிலி
போக்கும் வரவும் புணரல் லானே. 8
He is unto the Garuda Bird, that in an instant sees all;He protects the seven worlds entire,He removes my Karmas,He, the Pure One, the Birthless One,He has Going, Coming and Mingling none.
செழுஞ்சடை யன் செம்பொ னேயொக்கும் மேனி
ஒழிந்தன னாயும் ஒருங்குடன் கூடும்
கழிந்திலன் எங்கும் பிறப்பிலன் ஈசன்
ஒழிந்திலகு ஏழுலகு ஒத்துநின் றானே. 9
He is of the rich matted locks,He is of hue golden,Unattached He is,Yet immanent in all He is,He is omnipresent, birthless, the Holy God,Unintermittent He stands,In all worlds seven.
உணர்வும் அவனே உயிரும் அவனே
புணர்வும் அவனே புலனும் அவனே
இணரும் அவன்தன்னை எண்ணலும் ஆகான்
துணரின் மலர்க்கந்தம் துன்னிநின் றானே. 10
Sentience He is, Life He isUnion He is, Senses He isContinuity beyond Thought He is,Within the Fragrance of the Flower He is.
புலமையின் நாற்றமில் புண்ணியன் எந்தை
நலமையின் ஞான வழக்கமும் ஆகும்
விலமையில் வைத்துள் வேதியர் கூறும்
பலமையில் எங்கும் பரந்துநின் றானே. 11
The Holy One,Devoid of odor of Senses Five,My Father;The Bounteous One, all Jnana gives;In the precious wisdom of Vedic sagesDiverse He stands,Comprehending all.
விண்ணவ னாய்உலகு ஏழுக்கு மேலுளன்
மண்ணவ னாய்வலம் சூழ்கடல் ஏழுக்கும்
தண்ணவன் ஆயது தன்மையின் நிற்பதோர்
கண்ணவ னாகிக் கலந்துநின் றானே. 12
He is Heavenly BeingHe is beyond the worlds seven;He is this earth too;He is cool unto seven ocean watersThat this globe girdles;He stands in Jivas united,As Light in their eye.
நின்றனன் மாலொடு நான்முகன் தானாகி
நின்றனன் தான்நிலம் கீழொடு மேலென
நின்றனன் தான்நெடு மால்வரை ஏழ்கடல்
நின்றனன் தானே வளங்கனி யாயே. 13
He stood as Brahma and Vishnu,He stood as heaven and earth,He stood stretchingTo the farthest mountains and seas seven,He stood as Ripe Rich Fruit too.
புவனா பதிமிகு புண்ணியன் எந்தை
அவனே உலகில் அடர்பெரும் பாகன்
அவனே அரும்பல சீவனும் ஆகும்
அவனே இறையென மாலுற்ற வாறே. 14
He is Lord of Worlds,The Holy One, my Father,He is Master Mahout,Of Jivas all,He is Jivas themselves too,He is the Lord,Whom all in endearment hold.
உண்ணின்று ஒளிரும் உலவாப் பிராணனும்
விண்ணின்று இயங்கும் விரிகதிர்ச் செல்வனும்
மண்ணின்று இயங்கும் வாயுவு மாய் நிற்கும்
கண்ணின்று இயங்கும் கருத்தவன் தானே. 15
He is Spark of Prana-breath within,He is the Luminous Sun in firmament high,He is the Breath of Wind that blows on land,He is the Thought within all.
எண்ணும் எழுத்தும் இனஞ்செயல் அவ்வழிப்
பண்ணும் திறனும் படைத்த பரமனைக்
கண்ணிற் கவரும் கருத்தில் அதுஇது
உண்ணின்று உருக்கியோர் ஆயமும் ஆமே. 16
In the orderly way of numerals and lettersThe Lord created music and melody;In His Glance, in His Thought, from within,He effected rapturous union of Jiva and Siva,Into one Family united.
இருக்கின்ற எண்டிசை அண்டம்பா தாளம்
உருக்கொடு தன்னடு ஒங்கஇவ்வண்ணம்
கருக்கொடு எங்கும் கலந்திருந் தானே
திருக்கொன்றை வைத்த செழுஞ்சடை யானே. 17
The cardinal directions eight,The worlds above and worlds below,In Him centering stood;Thus, immanent in all, He pervaded all;He of the flowing matted locks,Bedecked with fragrant Konrai blooms.
பலவுடன் சென்றஅப் பார்முழுது ஈசன்
செலவுஅறி வார்இல்லை சேயன் அணியன்
அலைவிலன் சங்கரன் ஆதிஎம் ஆதி
பலவில தாய் நிற்கும் பான்மைவல் லானே. 18
The Lord is with creation allNone know His coming and going,He is distant, He is near;He is constant, He is Sankara,He is the Primal Being;Multiple He is, One He is,He Our Primal Lord.
அதுஅறி வானவன் ஆதிப் புராணன்
எதுஅறி யாவகை நின்றவன் ஈசன்
பொதுஅது வான புவனங்கள் எட்டும்
இதுஅறி வானநந்தி எங்கள் பிரானே. 19
He is Jiva\'s knowledge,He is the Ancient One,Yet none know how He is;In the universes eight all,He knows all,-He the Nandi, our Lord Primal.
நீரும் நிலனும் விசும்புஅங்கி மாருதம்
தூரும் உடம்புறு சோதியு மாய் உளன்
பேரும் பராபரன் பிஞ்ஞகன் எம்இறை
ஊரும் சகலன் உலப்பிலி தானே. 20
Water, earth, sky, fire and wind,The spark of light within the body,-All these He is;He is Paraparam, He is Siva, Our Lord,He is the walking Jiva here below,Deathless He is.
மூலன் உரைசெய்த மூவா யிரந்தமிழ்
மூலன் உரைசெய்த முன்னூறு மந்திரம்
மூலன் உரைசெய்த முப்பது உபதேசம்
மூலன் உரைசெய்த மூன்றும் ஒன்றாமே. 21
One ImportThe Three Times Thousand that Mula composed,The Three Times Hundred Mantras that Mula chanted,The Three Times Ten Instructions that Mula gave,These Three that Mula saidAre all, all, of one import.